-
RSS Links
Current Projects
Translating Mister Orange by Truus Matti (Enchanted Lion Books, Brooklyn, NY)
Category Archives: Blog
Ten theses on blogging for translators
An interesting piece on literary translators and blogging over at Love German Books.
Tomorrow Pamplona blog tour – final gig
And the Tomorrow Pamplona blog tour 2011 concludes with a final gig on David Hebblethwaite’s blog: venue number 13. It’s been quite a ride!
Tomorrow Pamplona – On Tour!
It’s great to see Tomorrow Pamplona receiving positive attention in the British press. Author Jan van Mersbergen has been keeping track of the reactions on his website.
There’s also been very nice feedback on Twitter and from bloggers. Peirene Press are even coordinating a blog tour for Tomorrow Pamplona – Jan and I popped into a [...]
Tomorrow Pamplona – today!
Just heard that the first copies of Jan van Mersbergen’s Tomorrow Pamplona, which I translated from Dutch, have arrived at the offices of Peirene Press in London. To celebrate the arrival of Peirene’s fifth book, publisher Meike Ziervogel made a Flip video of the occasion.
Happy noughth birthday, Tomorrow Pamplona!
Museums and Mini-Doughnuts
It’s been a busy week for happenings at museums in Amsterdam. Yesterday, I was lucky enough to have a sneak preview of Temporary Stedelijk 2 at the newly reopened Stedelijk Museum, along with a few hundred other people who work with and for the museum. Very interesting to see some classic favourite pieces from the [...]
Posted in Blog Tagged An Artist's Struggle, comics, doughnuts, Jan Kragt, Marc Verhaegen, Piero Golia, Stedelijk Museum, Van Gogh Museum Leave a comment
The Wrong Place – seen in all the right places!
One of my most interesting – and most sociable – jobs last year was translating Brecht Evens’ beautiful graphic novel Ergens waar je niet wil zijn, published by Drawn & Quarterly as The Wrong Place. Why sociable? Well, I was lucky enough to have the chance to work with two other translators, Michele Hutchison and [...]
Posted in Blog Tagged Brecht Evens, comics, Drawn & Quarterly, HepHutWat, The Wrong Place Leave a comment
Amsterdam-Brasilia-Chandigarh
A lovely evening at Architectura & Natura bookshop on Leliegracht in Amsterdam for the launch of Iwan Baan’s photography book Brasilia-Chandigarh: Living with Modernity, published by Lars Müller. I translated “Ex Nihilo: A Tale of Two Cities”, a beautiful and thought-provoking essay by Cees Nooteboom for the book, and it was wonderful to hear him [...]
Posted in Blog Tagged Brasilia-Chandigarh, Cees Nooteboom, Iwan Baan, Lars Müller, literary translation Leave a comment
Flair-bringers and clunkheads
This article in the latest London Review of Books is a fascinating read: “Writer’s Writer and Writer’s Writer’s Writer”, Julian Barnes on Lydia Davis’s translation of Madame Bovary. Davis concludes: “So what I’m trying to do is what I think hasn’t been done, which is to create a well-written translation that’s also very close, very [...]

These are a few of my favourite things…