-
RSS Links
Current Projects
Translating Mister Orange by Truus Matti (Enchanted Lion Books, Brooklyn, NY)
On the web
Twitter: Laura_Wat- [oops! Twitter seems to be down]
Archives
Blogroll
Tags
2010 Amsterdam An Artist's Struggle awards Ballet Academy Berlijn Berlin blogging Bologna books Brasilia-Chandigarh Brecht Evens Bride Flight Cees Nooteboom comics doughnuts Drawn & Quarterly Events FantasyCon Griffels HepHutWat IMPAC Iwan Baan Jan Kragt Jan van Mersbergen Lars Müller literary translation London MacLehose Press Marc Verhaegen Marion Bloem MatchBoox Mslexia Peirene Press Piccadilly Press Piero Golia publishing Rita Charbonnier SCBWI Stedelijk Museum Stripdagen The Wrong Place Three Unforgettable Days Tomorrow Pamplona Van Gogh MuseumContact
contact form
laura.watkinson[at]gmail.com
Amsterdam - The Netherlands
K.v.K.: 27364856-

Tim Parks speaks wise words
Why translators deserve some credit: It’s time to acknowledge translators – the underpaid and unsung heroes behind the global success of many writers, says Tim Parks.
I was very interested to find this piece on translation by Tim Parks in yesterday’s Observer. He’s one of those rare birds who is both a successful writer and a great translator and he has some valuable comments to make about the role of translators.